티스토리 뷰
자신의 이름을 일본어로 어떻게 쓰냐는 질문을 종종 듣곤하는데요. 가끔 일본예약과정에서 한국이름을 일본어로 변환해야 하는 상황이 필요할때가 있어 방법에 대해 소개 드리겠습니다.
한국이름 변환 원리
예전에 일본에서 한국의 대통령 이름을 발음 그대로 적는것이 아니라 일부는 한자로 바꾸어 한국에서는 알아들을수 없는 이상한 이름으로 변환된적이 있는데요. 80년대 이후 한국어 발음을 따라 가타카나로 표기하기로 되었습니다. 김, 박 과 같이 받침이 있는경우 김은 기무( キム) 박은 바구(パク)로 씁니다. 몇가지 예시로 소개드리겠습니다.
한국이름 일본어로 변환한 예시 | ||
연희경 ヨン・ヒギョン | 한승엽 ハン・スンヨプ | 김석문 キム・ソンムン |
박민주 パク・ミンジュ | 최설아 チェ・ソラ | 고복원 コ・ポグォン |
백낙기 ペク・ナッキ | 문길현 ムン・キルヒョン | 손담비 ソン・タンビ |
위에 과정은 가타카나를 어느정도 알고 있어야 변환할수 있습니다. 만약 일본어를 전혀 모르시다면 다음방법으로 해결할수 있습니다.
변환 프로그램 사용하기
1. 홈페이지 방문
홈페이지에 방문하면 위와같이 작성방법에 대해 소개하고 있습니다. 하이픈 사용이 가능하므로 필요한곳에 적절하게 활용해 보세요.
2. 이름 입력과 카타카나 선택
이름을 쓰고 하단 버튼에서 히라가나 또는 카타카나를 선택해 줍니다. 그다음 변환하기를 누르면 완성됩니다.
3. 변환 완료
홍길동은 "혼 기루 돈" 으로 완성되었습니다. 필요하실때 활용해 보세요. 아래 링크 걸어둘께요.
'여행정보 > 일본 여행' 카테고리의 다른 글
2024 일본 입국신고서 작성법 종이 양식 (0) | 2024.04.12 |
---|---|
후쿠오카 유후인 가는방법 기차 버스 예약 요금 비교 (0) | 2024.02.29 |
요나고 이온몰 운영시간 면세 할인 쿠폰 (0) | 2024.02.28 |
요나고 자유 여행 3박 4일 일정 총정리 (0) | 2024.02.27 |
마쓰에 여행 마쓰에성 가라코로 공방 코히칸카페 (0) | 2024.02.25 |